2016-03-14Překladatelské a tlumočnické služby (ČEZ, a.s.)
Předmětem plnění Veřejné zakázky je poskytování tlumočnických a překladatelských služeb, jazykové korektury rodilým mluvčím, soudní překlady a tlumočení (dále též „služby“). Překladatelské služby jsou zastoupeny přibližně 50 % objemu zakázky a tlumočnické služby jsou zastoupeny přibližně 50 % objemu zakázky. Zhruba 80 % překladů zahrnují překlady z anebo do anglického jazyka. Ostatními jazyky jsou polština, němčina, francouzština, ruština, bulharština, rumunština, srbština, bosenština, turečtina, …
Zobrazit zadávací řízení » Zmínění dodavatelé:Artlingua, a.s.Presto – Překladatelské centrum s.r.o.Skřivánek s.r.o.Sophia, jazykové služby s.r.o.
2013-12-10Zajištění překladů pro MŽP II (Ministerstvo životního prostředí)
Předmět plnění veřejné zakázky je rozdělen do 2 částí veřejné zakázky ve smyslu § 98 zákona:
Část 1:
Předmětem plnění veřejné zakázky jsou překladatelské služby z anglického do českého jazyka a z českého do anglického jazyka.
Jedná se o překlady dokumentů zpráv, korespondence, legislativy, atd. spjatých s řízením, realizací, monitorováním a kontrolou operací Operačního programu Životní prostředí.
Část 2: Předmětem plnění veřejné zakázky jsou překladatelské služby z anglického do českého jazyka a z …
Zobrazit zadávací řízení » Zmínění dodavatelé:Artlingua, a.s.