Nedávné veřejné zakázky na tlumočnické služby v Česko
2021-12-02CZ PRES - zajištění tlumočnických služeb (Česká republika - Ministerstvo pro místní rozvoj)
Předmětem veřejné zakázky je zajištění tlumočnických služeb pro akce vysokého významu a doprovodné programy, které zadavatel uspořádá v rámci Předsednictví ČR v Radě EU. Jedná se o tlumočení z češtiny do angličtiny (CZ/EN), z češtiny do němčiny (CZ/DE), z češtiny do francouzštiny (CZ/FR), a z cizího jazyka do jazyka českého, tedy z angličtiny do češtiny (EN/CZ), z němčiny do češtiny (DE/CZ) a z francouzštiny do češtiny (FR/CZ) v průběhu druhého pololetí roku 2022. Jedná se o odborné tlumočení - zaměření …
Zobrazit zadávací řízení » Zmínění dodavatelé:ACP Traductera, a.s.
2020-12-21Překladatelské a tlumočnické služby pro MPSV a ÚMPOD (Česká republika - Ministerstvo práce a sociálních věcí)
Předmětem plnění veřejné zakázky jsou služby spočívající v komplexním zajištění překladatelských a tlumočnických služeb dle aktuálních potřeb a požadavků zadavatele (MPSV a ÚMPOD) a to konkrétně zajištění překladů zpráv, analýz, informačních a dalších materiálů pro potřeby jednání se zahraničními partnery a za účelem splnění závazků vyplývajících z členství v mezinárodních organizacích a z mezinárodních smluv, zajištění překladů analýz, zpráv a studií vzniklých v zahraničí a dále tlumočení během jednání …
Zobrazit zadávací řízení » Zmínění dodavatelé:Presto - Překladatelské Centrum s.r.o.
2019-06-06Tlumočnické a překladatelské služby pro Kongres CECC (Ústavní soud)
Zajištění simultánního tlumočení v rámci oficiálních jazyků mezinárodní organizace Konference evropských ústavních soudů (tj. v německém jazyce, v anglickém jazyce, v ruském jazyce, ve francouzském jazyce, v českém jazyce), a to v rámci Kongresu Konference evropských ústavních soudů (dále také „CECC“), včetně osobního konsekutivního tlumočení předsedovi Ústavního soudu, překladu odborných textů určených pro přípravu jednání CECC, informačních podkladů a návrhů účastníků CECC
Zobrazit zadávací řízení » Zmínění dodavatelé:Moudrý překlad, s.r.o.
2016-03-14Překladatelské a tlumočnické služby (ČEZ, a.s.)
Předmětem plnění Veřejné zakázky je poskytování tlumočnických a překladatelských služeb, jazykové korektury rodilým mluvčím, soudní překlady a tlumočení (dále též „služby“). Překladatelské služby jsou zastoupeny přibližně 50 % objemu zakázky a tlumočnické služby jsou zastoupeny přibližně 50 % objemu zakázky. Zhruba 80 % překladů zahrnují překlady z anebo do anglického jazyka. Ostatními jazyky jsou polština, němčina, francouzština, ruština, bulharština, rumunština, srbština, bosenština, turečtina, …
Zobrazit zadávací řízení » Zmínění dodavatelé:Artlingua, a.s.Presto – Překladatelské centrum s.r.o.Skřivánek s.r.o.Sophia, jazykové služby s.r.o.
2013-04-12Konferenční a tlumočnické služby pro konferenci (Univerzita Pardubice)
Předmětem plnění veřejné zakázky je zajištění konferenčních služeb včetně pronájmu prostor a techniky a zajištění stravovacích a ubytovacích služeb; a zajištění tlumočnických služeb pro konferenci “Interdisciplinarita v péči o kulturní dědictví” v rámci projektu OP VK "Platforma pro památkovou péči, restaurování a obnovu", reg. č. CZ.1.07/2.4.00/12.0036, konanou ve dnech 23. – 24. května 201, a to ve dvou částech:1. část: Konferenční služby2. část: Tlumočnické služby
Zobrazit zadávací řízení »
2012-09-21Rámcová smlouva na zajištění překladatelských a tlumočnických služeb pro programy v rámci Cíle Evropská územní... (Ministerstvo pro místní rozvoj ČR)
Předmětem plnění veřejné zakázky je zajištění překladatelských a tlumočnických služeb z/do německého jazyka. V případě překladatelských služeb se jedná o zajištění překladů a jejich jazykových korektur u následujícího typu dokumentů (operační programy a na ně navazující dokumentace a různé další pracovní dokumenty). Dále se jedná o zajištění tlumočnických služeb na společných akcích (pracovní jednání, monitorovací výbory, výroční setkání apod.) pořádaných za účasti zahraničních partnerů z Operačních …
Zobrazit zadávací řízení »